Archives For Biblical Hebrew

Psalm 106 ends by making known something that God desired that all His people would say:

Psalm 106:48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. {Praise…: Heb. Hallelujah}

Psa 106:48 בָּר֤וּךְ־יְהוָ֙ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֙ם׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Psalm 150:1 shows us that the same Hebrew expression  that ends Psalm 106:48 (הַֽלְלוּ־יָֽהּ) and is translated as “Praise ye the LORD” in both Psalms is transliterated as αλληλουια in the LXX rendering of Psalm 150:1:

Psa 150:1 Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

Psa 150:1 הַ֥לְלוּ יָ֙הּ׀ הַֽלְלוּ־אֵ֥ל בְּקָדְשׁ֑וֹ הַֽ֜לְל֗וּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזּֽוֹ׃

Psa 150:1 αλληλουια αἰνεῖτε τὸν θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ

Revelation 19 illumines the OT directives from God that are found in both Psalm 106:48 and in Psalm 150:1 by teaching us that heavenly angelic beings say exactly what God directed His people of old to say at the end of Psalm 106:

Rev 19:4 And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

Rev 19:4 καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες· ἀμὴν ἁλληλουϊά,

Notice that Revelation 19:4 ends with a transliteration of אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ that is found at the end of Psalm 106:48 and teaches us that saying “Amen; Alleluia” is what heavenly beings say when they worship God!

By comparing Psalm 106:48 with Revelation 19:4, we learn that the directive at the end of Psalm 106:48 was a directive about how God wanted His people to worship Him—they were to say, “Amen, Praise ye the Lord.” We should learn from this comparison that God wants both angelic beings and humans to worship Him by saying these two expressions!

Copyright © 2011-2021 by Rajesh Gandhi. All rights reserved.

Whenever the NT uses the OT, we are given insight into how God wants us as NT believers to use the OT and profit from it. By the way it cites Psalm 22:22, Hebrews 2:12 provides a helpful insight concerning our understanding of biblical teaching about singing.

In Psalm 22, David writes,

“I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee” (22:22).

The Hebrew text for this verse reads:

  WTT אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃

The writer of Hebrews cites this text when he writes,

“Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee” (2:12)

Comparing these passages, we learn that the NT has “sing praise” where the OT has “praise.” The Holy Spirit thus reveals to us that Psalm 22:22 was actually a statement about singing and not just about praising God through ordinary speech.

This observation should teach us that we should not be dogmatic that other references in the Psalms, which are inspired song texts, to praising God necessarily mean just ordinary speaking praise to Him. As Hebrews 2:12 reveals, it is very possible that such statements also may mean singing praise to Him instead of just speaking it.

One text where this is especially likely is Psalm 35:18 because David uses in this verse the exact same form of the same verb that is rendered “praise” in Psalm 22:22 to speak again of God being praised among a congregation of people:

Psa 35:18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

  WTT א֭וֹדְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃

If not in any other place, we can at least be confident that Psalm 35:18 is also a reference to singing praise to God and not just speaking praise to Him.

When, therefore, we seek to study comprehensively biblical teaching about singing, we must include Psalm 22:22 and very likely also Psalm 35:18 as biblical texts about singing.

 

Copyright © 2011-2021 by Rajesh Gandhi. All rights reserved.

Yesterday, I finished my first semester of tutoring first semester Hebrew. After my final tutoring session, I produced this handout that helps with learning the verbs by grouping the verbs by the paradigm that they follow: Classification of First Semester Hebrew Verbs by Paradigm.

 

Copyright © 2011-2021 by Rajesh Gandhi. All rights reserved.

From my study of biblical Hebrew in the past and my recent times of intensively tutoring a student in beginning Hebrew, I have found some very helpful patterns with the preformatives on Hebrew verbs. My Verb Forms Preformatives Chart brings out these patterns visually in a way that I think is very helpful!

I would appreciate feedback about any problems or errors in this chart.

Copyright © 2011-2021 by Rajesh Gandhi. All rights reserved.

This semester, I have been tutoring a student who is taking first-semester Hebrew. Today, he needed to learn ten function words and nine words for numbers (for his quiz tomorrow).

When he told me that he had not studied these words much at all so far, I told him that I thought he was in trouble. As we began to work on the words, however, mnemonic aids came to me that made the task much easier for him.

Here are the ten sentences/phrases that we came up with to help him learn these words. These provide the Hebrew vocabulary words in a part-transliteration, part-pronunciation scheme that I use.

 

Numbers)

 

Ri Aleph-Shon – “first”; Sheni – “second”

Echad – 1 [Masculine]; Achath – 1 [Feminine]; ShƏnayim – 2 [Masculine]; ShƏttayim – 2 [Feminine]

Meah – 100; Ma Aleph-Thayim – 200; Eleph – 1000

 

In the race, Ri Aleph-Shon finished first, and Sheni was second.

Number 1, Echad, married Achath.

Number 2, ShƏnayim married ShƏttayim.

A meah is 1/10 of an eleph.

A meah is ½ of ma aleph-thayim.

 

Function Words)

 

Lifney – “before”; AchƏrey – “after”; Min – “from”; Nyad – “as far as”

El – “toward”; Nyal – “on”; Nyim – “with”; ¯Eth – “with”; Koh – “thus”; Beyn – “between”

 

Before Lifney and after AchƏrey; from Min as far as Nyad

Toward El on Nyal; Nyim with Eth Maqqeph

Thus Koh is between Beyn

 

Copyright © 2011-2021 by Rajesh Gandhi. All rights reserved.

Like many other seminary students, I learned NT Greek before I learned Hebrew. When I was given the Hebrew alphabet, I was taught to pronounce it by hearing it spoken and by reading English renderings of the names of the Hebrew letters.

Recently, I read through Lamentations in the LXX and noticed that the verses in the first four chapters began with the letters in the Hebrew alphabet rendered in Greek. Most of these are exactly what I was taught when I learned Hebrew, but a few vary somewhat.

I think that I would have learned the Hebrew alphabet faster had I been given these Greek renderings along with the English.

This table has the Hebrew alphabet in Hebrew, English, and Greek. It may be of help to some future students who try to learn it.

Copyright © 2011-2021 by Rajesh Gandhi. All rights reserved.